-
1 wybierać się
vrwybieram się do biura/do Anglii — I'm going to the office/to England
wybieramy się w podróż/na spacer — we're going away/for a walk
wybierać się pod namiot/na narty — to go camping/skiing
The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > wybierać się
-
2 wybierać
impf ⇒ wybrać* * *to choose; (spośród innych osób/rzeczy tego samego rodzaju) to select, to pick (out); (posła, prezydenta) to elect, (piasek, monety) to scoop; ( numer telefoniczny) to dial; ( pieniądze z konta) to draw* * *ipf.1. (= typować) make choice of, choose, select, pick out ( kandydata); (meble, książki) choose; wybrać kogoś na męża choose sb for a husband; jest w czym wybierać there is a lot to choose from; wybrać numer tel. dial a telephone number.2. (= usuwać) take out; wybierać kasztany z ognia pull the chestnuts out of the fire.3. (= wyjmować do końca) take out; wybrać pieniądze z konta draw money from one's account.4. (= powoływać kogoś poprzez głosowanie) elect sb; wybrać kogoś do rady nadzorczej elect sb to the Supervisory Board; wybrać kogoś na przewodniczącego elect sb chairperson.5. górn. get.6. żegl. haul (in); wybierać kotwicę weigh anchor.7. ryb. haul in; wybierać sieć haul in a scoop-net.ipf.(= przygotowywać się do drogi) prepare to go; wybrać się na tamten świat be at death's door; wybierać się jak sójka za morze delay one's trip repeatedly, keep putting one's trip off; wybierać się za mąż be going to get married.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > wybierać
-
3 wybierać wybier·ać
-am, -asz; pf wybrać1. vt1) to choose2) [wodę ze studni] to draw2.wybierać się vrwybieram się do biura/do Warszawy — I'm going to the office/to Warsaw
wybiera się w podróż/na spacer — he's going away/for a walk
-
4 wybrać (się)
The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > wybrać (się)
-
5 wyb|rać
pf — wyb|ierać impf (wybiorę — wybieram) Ⅰ vt 1. (wyselekcjonować) to choose, to select 2. (usunąć) to take out, to remove [ziemię, piasek, węgiel] 3. (wyczerpać, zużyć) to use up- wybrać wodę ze studni to take water from a well4. (wypłacić pieniądze) to withdraw [pieniądze] 5. (wyłonić podczas głosowania) to elect [posła, prezesa, przewodniczącego] 6. (wyciągnąć na pokład) to haul in [sieci]; to weigh [kotwicę] Ⅱ wybrać się — wybierać się (pojechać) to go- wybrać się w podróż to set out on a journey- wybrała się do Warszawy na wycieczkę she went on a trip to Warsaw- wybrali się w rejs dookoła świata they set off on a round-the-world cruise■ wybierać numer to dial a number- wybierać się na tamten świat (być bliskim śmierci) to be at death’s door, to have one foot in the graveThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > wyb|rać
-
6 wyrywać
impf ⇒ wyrwać* * *wyrywać kogoś ze snu/z odrętwienia — to rouse sb from sleep/from torpor
* * *ipf.- am -asz1. (= usuwać) pull (out); ( pincetą) pluck.2. (= zabierać siłą) snatch.3. wyrywać kogoś ze snu/z odrętwienia rouse sb from sleep/from torpor.4. pot. (= znikać szybko) bolt.5. wyrwać kogoś do odpowiedzi pot., szkoln. ask sb at random to answer a question.ipf.1. (= wyswobadzać się) break free.2. (= wybierać się pozostawiając obowiązki) get away.3. (= mówić bez zastanowienia) blurt out; wyrwać się jak Filip z konopi say sth beside the point; komuś się coś wyrwało sb spilled the beans.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > wyrywać
-
7 eskapa|da
f (przygoda) escapade; (wycieczka) jaunt, outing- ryzykowna/niebezpieczna eskapada a risky/dangerous escapade- wybierać się na kilkudniową eskapadę w góry to take off for the mountains for a few days pot.- zorganizować eskapadę nad morze to organize a trip a. jaunt to the seaside- samotna eskapada za miasto a solo trip to the countrysideThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > eskapa|da
-
8 sój|ka
f 1. Zool. jay 2. pot. (kuksaniec) poke- dać komuś sójkę w bok to poke sb in the ribs■ wybierać się jak sójka za morze to dither about setting offThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > sój|ka
-
9 zmierzać zmierz·ać
-
10 swobodnie
Ⅰ adv. grad. [decydować, wybierać, poruszać się] freely; [czuć się] at ease, comfortable attr.- oddychać swobodnie to breathe easilyⅡ adv. pot. (bez trudu) easily- swobodnie zdążę na czas I’ll make it easily■ po jego dymisji możemy wreszcie odetchnąć swobodnie after his resignation we can finally breathe freely a. more easily- kiedy goście wyjadą odetchniemy swobodnie we’ll breathe freely again when the guests leave* * *advfreely; ( zachowywać się) freely, without restraint; ( czuć się) at ease, comfortable; ( ubrany) informally, casually* * *adv.freely; ( czuć się) at ease, comfortable; (decydować, wybierać) freely; ( ubierać się) casually, informally; ( zachowywać się) freely, without restraint; oddychać swobodnie breathe freely; odetchnąć swobodnie breathe a sign of relief.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > swobodnie
-
11 między
Ⅰ praep. 1. (w przestrzeni) (pośrodku) between; (w otoczeniu) among, amid- między drogą a lasem between the road and the forest- między ogrodami jest mur there’s a wall between the gardens- autobus nie zatrzymuje się między Warszawą a Radomiem the bus doesn’t stop between Warsaw and Radom- pociąg kursuje między Krakowem a Berlinem the train runs from Cracow to Berlin a. between Cracow and Berlin- ustaw lampę między tapczanem a szafą put the lamp between the sofa and the wardrobe- weszli między tłum they mingled with the crowd- między (godziną) drugą a trzecią between two and three- między pierwszym a piętnastym listopada between the first and fifteenth of November- między posiłkami between meals3. (zależność) (dwóch) between; (kilku) among, between- różnice między nimi differences between/among them- współpraca między dwoma instytutami/członkami organizacji cooperation between two institutes/amongst a. among the members of an organization- wybierać między dwoma kandydatami/kilkoma możliwościami to choose between two candidates/among a. between several options- podzielił majątek między dwóch synów/swych spadkobierców he divided his estate between his two sons/among his heirs5. (o wspólnych cechach) between- kolor między żółtym a brązowym a colour which is between yellow and brown- to coś pośredniego między powieścią a autobiografią it’s something between a novel and an autobiography6. książk. (spośród, ze) (from) among, of- najprzystojniejszy między rówieśnikami the most good-looking in his age groupⅡ między- w wyrazach złożonych inter-- międzykomórkowy intercellular- międzyrządowy intergovernmental- mówiąc między nami a. między nami mówiąc (just) between you and me, just between ourselves; between you and me and the bedpost a. gatepost a. wall pot.- niech to zostanie między nami that’s just between you and me* * *prep(+acc) (dla oznaczenia kierunku: pomiędzy) between; ( wśród) among; ( przy podziale) between; ( przy wyborze) betweenmiędzy sobą — between ourselves/yourselves/themselves
* * *prep.+ Ins.1. (przy lokalizacji kogoś/czegoś) between; między domami between the houses; między lasem a szosą between the forest and the road; między młotem a kowadłem przen. between the devil and the deep blue sea, between a rock and a hard place; czytać coś między wierszami przen. read between the lines.2. (kiedy ktoś/coś jest otoczone ze wszystkich stron) in the middle of, among; między drzewami znajdowało się małe jeziorko there was a little lake surrounded by trees.3. ( dla wyróżnienia jednego z wielu) (= wśród) among; najzdolniejszy między studentami pierwszego roku the most talented among the first year students; między innymi among other things.4. (dla oznaczenia relacji, w jakiej pozostają jakieś osoby, przedmioty) between; między nami mówiąc between you and me; między sobą between ourselves/yourselves/themselves; kłótnie między małżonkami nuptial rows, arguments between the spouses.5. ( dla oznaczenia czasu) between; będę między pierwszą a drugą po południu I'll be there between 1 and 2 p.m.6. + Acc. ( dla oznaczenia kierunku) (= pomiędzy) between, among; odłożyć coś między książki put sth among the books; włożyć coś między bajki przen. dismiss sth.7. + Acc. ( przy podziale) between, among; rozdzielić majątek między syna i córkę divide one's property between one's son and one's daughter.8. + Ins. ( przy wyborze) between; wybierać między dobrem a złem choose between the good and the bad.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > między
-
12 ciągn|ąć
impf Ⅰ vt 1. (przesuwać, wlec) to drag, to pull [osobę, zwierzę]; to draw, to pull [wóz, wagon]; to tow [przyczepę]- ciągnąć kogoś za rękę to drag sb (along) by the hand- ciągnąć kogoś za nogi to drag sb by the legs- ciągnąć kogoś za płaszcz to pull sb by the coat- ciągnąć coś po ziemi to drag sth along the ground- ciągnąć zabawkę na sznurku to pull a toy along on a string- ciągnąć palcem po czymś to draw one’s finger along sth- sanie ciągnięte przez dwa konie a sleigh drawn by two horses ⇒ pociągnąć12. (zabierać kogoś ze sobą) to drag [sb] along- ciągnąć kogoś do kina to drag sb along to the cinema- ciągnął rodzinę ze sobą he dragged his family along with him- ciągnąć kogoś na wódkę to drag sb off for a drink3. (prowadzić, wieść) to carry out [pracę]; to carry on [naukę]; to run, to carry on [gospodarstwo]- on ledwo ciągniepot. he just gets by- ciągnęła życie samotnie she led a solitary life4. (wydobywać, wybierać) to draw- ciągnąć wodę ze studni to draw water from a well- ciągnąć sieci z jeziora to draw in (fishing) nets from a lake5. (wchłaniać) to drink, to sip [napój, herbatę]; to consume [elektryczność]- ciągnąć lemoniadę przez słomkę to drink a. suck lemonade through a straw- rośliny ciągną pożywienie z ziemi plants draw sustenance from the earth- ciągnąć dym z fajki/papierosa to draw on a pipe/cigarette6. (przyciągać) to draw- magnes ciągnie metale a magnet attracts metals- ciężki plecak ciągnął ją do tyłu her heavy rucksack pulled her backwards- wir rzeki ciągnął go na dno the river eddy was sucking him under7. (pociągać, wabić) [lektura, sport] to draw- ciągnie ją scena/estrada/cyrk she’s drawn to the theatre/stage/circus- ciągnęło go do alkoholu he was drawn to alcohol- papierosy nigdy mnie nie ciągnęły I was never interested in a. drawn to smoking- ciągnie go złe towarzystwo he’s drawn to bad company- nie ciągnnie mnie tam I’ve no desire to go there8. (szarpać, targać) to pull, to tug [osobę]- ciągnąć kogoś za rękaw/włosy to pull sb’s sleeve/hair- ciągnąć psa za ogon to pull a dog’s tail- ciągnąć gwóźdź obcęgami to pull at a nail with pliers9. (rozciągać) to draw out, to stretch (out) [sznur, gumę] 10. (przedłużać) to carry on, to continue [przedstawienie, roboty, poszukiwanie]- ciągnąć dalej opowiadanie to carry on with a story- nie chciałem ciągnąć rozmowy I didn’t want to prolong the conversation- nie ma sensu ciągnąć tego tematu there’s no point in drawing a. dragging the issue out ⇒ pociągnąć111. (uzyskiwać) to derive [zyski, korzyści, dochody] (z czegoś from sth) ⇒ wyciągnąć 12. (zakładać) to run, to lay [kabel, linię kolejową]; (budować) to run (up), to build [mur, ścianę, komin] 13. Techn. to draw [drut] 14. Górn. to haul [materiały, urobek] Ⅱ vi 1. (wiać, dmuchać) z ogrodu ciągnęła woń róż the scent of roses wafted in from the garden- chłód ciągnie od morza there’s a cool breeze in off the sea- od rzeki ciągnęło chłodem there was a cool breeze off the river- piec dobrze/źle ciągnie the chimney draws well/doesn’t draw well- ależ tu ciągnie it’s so draughty in here2. (przemieszczać się) to head- wojska ciągnęły na północ the troops have headed a. pushed north- szosami ciągnęły tłumy uchodźców crowds of refugees were moving along the roads- ranny łoś ciągnął w las the wounded elk headed off a. made off into the forest3. (nadchodzić) [burza, chmury] to draw near, to near 4. (być amatorem) ciągnąć do czegoś to be drawn to [sportu, lekkiego życia] 5. (mówić dalej) to continue, to go on- czy mogę ciągnąć dalej? may I continue?6. pot. (jechać) [samochód] to do pot.- ciągnąć setką to be doing a hundredⅢ ciągnąć się 1. (zajmować obszar) [las, pustynia, droga] to stretch (out)- ciągnąć się kilometrami to stretch for miles- ciągnąć się w nieskończoność to stretch into infinity- kolejka ciągnie się do końca budynku the queue goes right to the end of the building- korek ciągnie się do skrzyżowania the traffic jam goes up to the roundabout- droga ciągnie się aż do jeziora the road goes all the way to the lake2. (wlec się) to trail- ciągnąć się z tyłu to trail behind- pociąg z sapaniem ciągnął się pod górę the train chugged its way uphill3. (szarpać jeden drugiego) to pull one another- ciągnąć się za włosy to pull each other’s hair4. (trwać długo) [spotkanie, film] to drag on; [dzień, wieczór] to wear on- ciągnąć się bez końca to go on forever- dyskusja ciągnęła się w nieskończoność the discussion dragged on and on- obiad ciągnął się w milczeniu dinner dragged on in silence- proces ciągnął się przez kilka lat the trial dragged on for several years5. (unosić się) [chmura, dym, kurz] to drift; [zapach] to waft- ta sprawa będzie się jeszcze długo za nim ciągnęła the affair will hang over him for a long time to come6. (być wleczonym) to trail- ciągnąć się za kimś to trail behind sb- pasek od płaszcza ciągnął się za nim po ziemi his coat belt was trailing on the ground behind him7. (być ciągliwym) [substancja] to be stringy; [cukierek] to be chewy- ciągnący się klej thick glue■ ciągnąć losy a. węzełki to draw lots- ciągnąć ton a. nutę to hold a note- ciągnąć weksel Handl. to draw a bill- ciągnąć w swoją stronę to look after one’s own interests- nie dojdą do porozumienia, bo każdy ciągnie w swoją stronę they won’t reach an agreement because they’re pulling in different directions- mówią, że działają dla dobra ogółu, ale wiadomo, że każdy ciągnie w swoją stronę they say they’re acting for the good of society, but everyone knows they’re all just looking after number one- ciągnąć kogoś za język to draw sb (out)- ciągnąć kogoś za uszy to pull sb through- ciągnąć za sobą nogi to shamble (along)The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > ciągn|ąć
-
13 mieć
( posiadać) to havemieć coś na sobie — to have sth on, to be wearing sth
mam! — ( rozumiem) (I) got it!, ( składać się z czegoś) to have
kwadrat ma cztery boki — a square has four sides, (zmartwienie, trudności, grypę, operację) to have
mieć coś przeciw czemuś — to have sth against sth, ( z różnymi dopełnieniami) to have
mieć ochotę na coś/zrobienie czegoś — to feel like sth/doing sth, ( dla wyrażenia powinności) to be supposed to, to be to
masz spać — you're supposed to be sleeping, ( dla wyrażenia zamiaru) to be going to
nie ma — ( liczba pojedyncza) there's no; ( liczba mnoga) there are no
nie ma co czekać/żałować — there's no use waiting/regretting
cudów nie ma — pot miracles (simply) don't happen ( z imiesłowem biernym)
* * *ipf.1. (oznacza posiadanie, cechę, związek z czymś l. kimś, władzę nad czymś) have, have got; mieć coś na sobie have sth on; masz dużo pieniędzy/czasu you have l. you've got a lot of money/time; mieć niebieskie oczy have blue eyes; czy masz samochód? do you have a car?; have you got a car?; nie mam przy sobie pieniędzy I have l. I've got no money on me; masz przy sobie paszport? do you have your passport with you?; mam pomysł I have an idea; nie mam pojęcia, o czym mówisz I have no idea what you're talking about; mam brata i siostrę I have a brother and a sister; co masz w ręce? what are you holding in your hand?; mieć dużo do zrobienia have a lot to do; mieć coś do powiedzenia have sth to say; mieć coś do dyspozycji have sth at one's disposal; mam sprawę do załatwienia I have some business to do; nie mam na nowy samochód pot. I cannot afford a new car; masz jeszcze pięć minut you still have five minutes; mam teraz wykład I'm lecturing right now; mam gości I am having guests; ona ma kochanka she has a lover.2. ( w różnych utartych zwrotach) mam już dość I've had enough; mieć kogoś/czegoś po dziurki w nosie be fed up with sb/sth; mieć kogoś po swojej stronie have sb on one's side; mieć coś za sobą have sth over; mieć coś z głowy pot. be rid of sth; czy masz coś przeciwko mnie? do you have something against me?; mieć coś komuś za złe hold sth against sb; mieć z kimś/czymś do czynienia deal with sb/sth; mam z kimś na pieńku pot. have a bone to pick with sb; mieć w czubie pot. be tipsy; mieć fioła l. bzika żart. be crazy, have a bee in one's bonnet; mieć coś w nosie pot. not give a hoot about sth; mieć coś w dupie wulg. not give a shit about sth; ona ma to do siebie, że... it is characteristic of her that...; mieć z kimś dziecko have a child with sb; mam cię w garści I have you on toast; mieć kogoś w kieszeni have sb in one's pocket; mieć głos have the floor; mieć znajomości have connections; mieć kogoś/coś na oku keep an eye on sb/sth; mieć coś na sumieniu have sth on one's conscience; mieć coś na uwadze l. w pamięci bear sth in mind; mieć coś na myśli have sth in mind; co masz na myśli? what do you mean?; mieć czelność coś zrobić have the cheek to do sth; mieć czyste ręce have clean hands; mieć czyste/nieczyste sumienie have a clear/guilty conscience; mieć coś pod ręką have sth at hand; mieć coś w zanadrzu have sth up one's sleeve; mieć szczęście/pecha be lucky/unlucky; nie mieć grosza przy duszy be penniless, be broke.3. (choroby, dolegliwości) mieć odrę have measles; mieć kaszel have a cough; mieć zakatarzony nos have a running nose.4. pot. (= uwieść, odbyć stosunek seksualny z) have (sb); czy już ją miałeś? have you had her yet?5. ( w wykrzyknikach) masz! (= proszę!) here you are!; a masz! take this!; masz za swoje get your desert!; mam cię! I got you!; gotcha!; masz ci los! too bad!6. (dane osobiste, wymiary itp.) mam na imię Tomasz my name is Thomas; ile masz lat? how old are you?; ona ma siedemnaście lat she's seventeen years old; ta łódź ma pięć metrów długości this boat is five meters long; mam metr osiemdziesiąt wzrostu I am one hundred and eighty centimeters tall; godzina ma sześćdziesiąt minut there are sixty minutes in an hour; pociąg ma dziesięć minut spóźnienia the train is ten minutes late.7. mieć miejsce happen, occur, take place.8. ( z przeczeniem i zaimkiem) nie mieć co jeść have nothing to eat; nie mam co ze sobą zrobić I don't know what to do with myself; nie mieć gdzie się podziać have no place to go; nie mieć nic do powiedzenia have nothing to say; nie mieć nic do stracenia have nothing to lose.9. (z przeczeniem w trzeciej osobie czasu teraźniejszego: oznacza brak l. nieistnienie) jej tu nie ma she isn't here; nie ma tu nikogo there's nobody here; nie ma co płakać there's no need to cry; it's no use crying; nie ma to jak w domu! (there's) no place like home!; nie ma sprawiedliwości na tym świecie there is no justice in this world; nie ma mnie dla nikogo tell everyone I am out; nie ma deszczu there's no rain; it isn't raining; nie ma jej w domu she's not at home; she's out; nie ma sprawy no problem.10. ( wyraża powinność) be to, be supposed to; co mam teraz zrobić? what am I supposed to do now?; mam wyjechać o czwartej I am to leave at four; to mam być ja? is this supposed to be me?; mam przyjechać czy nie? should I come or not?; czas miał pokazać, że... time was to show that...; co ma wisieć, nie utonie if you're born to be hanged you shall never be drowned.12. (wyraża spełnienie, ukończenie) mieć coś zrobione have sth done; mam zebrane materiały I have some materials collected.13. ( wyraża przypuszczenie) miałbym żałować tego? should I regret it?; gdybym miał wybierać... if I were to chose...ipf.1. (= czuć się) be; jak się masz? how are you?; on ostatnio ma się nie najlepiej he hasn't been well lately; masz się teraz z pyszna you have to pay the devil now.2. ( wyraża stan rzeczy) ma się na deszcz it's going to rain; sprawy tak się mają the things are going like this; this is how the matter stands; dzień ma się ku końcowi the day is drawing to an end.3. (= uważać się) za kogo ty się masz? who do you think you are?4. ( w utartych wyrażeniach) mieć się na baczności przed kimś/czymś beware sb/sth; mieć się ku sobie be attracted to each other; ma się rozumieć sure, certainly, of course.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > mieć
-
14 wiązać
2) to bindwiązać koniec z końcem — (przen) to make ends meet
wiązać z kimś nadzieje — to put lub place lub pin one's hopes on sb
* * *ipf.- żę -żesz1. (= łączyć, okręcając czymś) tie, fasten, wrap ( sth) (up l. together) ( czymś with sth); wiązać coś w pęczki bundle sth up l. together; tie sth up in bundles.2. (= krępować, ściskać) bind, truss (sb l. sth) (up) ( czymś with sth); (osobę l. jej kończyny) pinion; wiązać komuś ręce i nogi t. przen. bind l. tie sb hand and foot; wiązać włosy wstążką bind up one's hair with a ribbon.3. (= zaplątywać w węzeł) tie, knot; (= łączyć węzłem) knot ( sth) together; wiązać krawat/muszkę knot a necktie/bow tie.4. przest. (= organizować, zawiązywać) contrive.5. (o kleju, cemencie, zaprawie murarskiej) (= spajać) bond; ten klej wiąże szkło z metalem this glue bonds glass to metal; this glue bonds glass and metal together; (= twardnieć) set.6. przen. (= kojarzyć) connect, associate; ściśle związany z czymś closely connected with sth; bound up with sth; (= zaangażowany w coś) bound up in sth; wiązać koniec z końcem make (both) ends meet; scrape a living; wiązać z kimś/czymś (wielkie) nadzieje have (high) expectations for sb/sth.7. chem., biochem. (= wychwytywać, pochłaniać) fix; bakterie potrafią wiązać azot z atmosfery bacteria are capable of fixing atmospheric nitrogen.8. szachy (bierkę, ograniczając jej ruchy) pin.9. wojsk. ( siły nieprzyjaciela) engage.ipf.1. (= przymocowywać się) tie o.s., fasten o.s. ( do czegoś to sth).2. przen. (= tworzyć związek) wiązać się z kimś (= wybierać jako partnera) engage into a relationship with sb; wiązać się węzłem małżeńskim be joined in matrimony; pot. tie the knot.3. wiązać się z czymś (= przyłączać się) affiliate l. associate o.s. with sth.4. przen. (o skojarzeniach, zależnościach formalnych l. logicznych) wiązać się umową prawn. be bound by an agreement; z tym zezwoleniem wiąże się pewien warunek there is a condition attached to this permission; twoje nowe stanowisko wiąże się z większą odpowiedzialnością your new post entails greater responsibility; wiąże się z tym domem pewna opowieść there is a story connected with this house.5. ( o rzeczach połączonych spoiwem) t. chem. ( o atomach) bond; atomy węgla wiążą się w łańcuchy i pierścienie carbon atoms bond to form chains and rings.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > wiązać
-
15 pogłębiać
impf ⇒ pogłębić* * *-biam, -biasz, -bić; perf; vt* * *ipf.pogłębić pf.1. (= czynić głębszym) deepen, dig deeper.2. przen. (= czynić dokładniejszym) deepen; (np. trudności) compound, intensify.3. techn. deepen.ipf.pogłębić się pf.1. (= stawać się głębszym) deepen.2. przen. (= stawać się intensywniejszym) intensify, become more intense.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > pogłębiać
-
16 ra|da
f 1. (porada) advice U- prosić kogoś o radę to ask sb’s advice- zasięgać rady u kogoś to seek a. get advice from sb- usłuchać czyjejś rady a. pójść za czyjąś radą to take a. follow sb’s advice- zrobić coś za czyjąś radą to do sth on sb’s advice- to była dobra/mądra rada it was good/sound advice- dam ci (jedną) radę… I’ll give you a piece of advice a. a word of advice…- posłuchaj mojej rady take a tip from me, take my tip2. (zgromadzenie) council- wybierać/rozwiązywać radę to elect/dissolve a council- wezwali nas wczoraj na radę we were summoned to a council meeting yesterday- □ Polska Rada Kościołów Polish Council of Churches- Rada Bezpieczeństwa ONZ UN Security Council- rada gminy district council- rada komisarzy ludowych Hist. Council of People’s Commissars- rada królewska Hist. royal council- rada miejska city a. town council- Rada Ministrów Council of Ministers- rada nadzorcza board of trustees- rada parafialna parish council- rada pedagogiczna Szkol. staff meeting- rada starszych Hist. council of elders- rada wojenna council of war, war council- Rada Wzajemnej Pomocy Gospodarczej Hist. Council for Mutual Economic Assistance (Comecon)- rada zakładowa works committee- Światowa Rada Kościołów World Council of Churches■ dać radę (coś zrobić) to manage (to do sth), to cope (with sth)- mam tyle obowiązków, że czasem już nie daję rady I have so many responsibilities that sometimes I just can’t cope any more- w życiu każdy musi sobie dawać radę sam everyone must cope with life as best they can- nie daje sobie rady z nauką w szkole s/he’s not doing well at school- dać/dawać sobie radę to get by a. along, to cope, to manage- czy da sobie radę z trudnościami? will s/he manage?- nie dam rady, to za ciężkie I can’t (manage), it’s too heavy- jedyna rada, to… the only thing to do is to…- jedyna rada to czekać, co będzie dalej the only thing to do is to wait and see- nie martw się, i na to znajdzie się rada don’t worry, we’ll think of something- w tej sytuacji jest tylko jedna rada… there’s only one way to remedy the situation…- nie ma innej rady there’s no other way- rada w radę postanowili powiedzieć jej o wypadku after a. on careful consideration they decided to tell her about the accident- trudna rada a. nie ma rady there’s nothing to be done- nie ma rady, musimy się z tym pogodzić there’s nothing to be done, we have to live with it- na upór nie ma rady there’s none so deaf as those who won’t hearThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > ra|da
-
17 wyłaniać
impf ⇒ wyłonić* * *(kandydata, komisję) to appoint* * *ipf.form. (= wybierać) select.ipf.lit. emerge.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > wyłaniać
-
18 trafiać tra·fiać
-fiam, -fiasz; pf - fić1. vt2. vi1) (= nie chybiać) to hit the target2) (= znajdować właściwą drogę) to get there3.trafiła w dziesiątkę — she hit the bull's-eye, przen she was spot-on
na chybił trafił [wybierać] — at random
-
19 losowo
adv. [wybierać, pojawiać się] randomly, at random* * *adv* * *adv.at random, randomly.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > losowo
-
20 tajnie
adv. grad. [wybierać] by (means of a) secret ballot; [głosować] secretly; [spotykać się, współpracować] undercover* * *adv.secretly.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > tajnie
- 1
- 2
См. также в других словарях:
wybierać się — I – wybrać się {{/stl 13}}{{stl 7}} po przygotowaniach, wcześniejszym namyśle wychodzić, wyjeżdżać dokądś, udawać się gdzieś : {{/stl 7}}{{stl 10}}Wybrać się do kogoś z wizytą. Wybrać się do teatru, do kina, na wycieczkę. Wybierz się z nami na… … Langenscheidt Polski wyjaśnień
wybierać się — pot. Ale (aleś, alem itp.) się wybrał «zwrot oznaczający, że ktoś nie w porę z czymś wystąpił» Wybierać się jak sójka za morze zob. sójka. Wybierać się na tamten świat zob. grób 1 … Słownik frazeologiczny
wybierać się jak sójka za morze — {{/stl 13}}{{stl 7}} nie móc się zdecydować na wyjazd, wyjście, wciąż odwlekać wyjazd, wyruszenie w podróż : {{/stl 7}}{{stl 10}}Wybieracie się do tej Grecji jak sójka za morze. {{/stl 10}} … Langenscheidt Polski wyjaśnień
wybierać się na tamten świat — {{/stl 13}}{{stl 7}} umierać; przeczuwać bliską śmierć, być bliskim śmierci : {{/stl 7}}{{stl 10}}Głowa do góry, przecież nie wybierasz się jeszcze na tamten świat. {{/stl 10}} … Langenscheidt Polski wyjaśnień
wybierać — {{/stl 13}}{{stl 8}}cz. ndk VIIIa, wybieraćam, wybieraća, wybieraćają, wybieraćany {{/stl 8}}– wybrać {{/stl 13}}{{stl 8}}dk IIb, wybieraćbiorę, wybieraćbierze, wybieraćbierz, wybieraćany {{/stl 8}}{{stl 20}} {{/stl 20}}{{stl 12}}1. {{/stl… … Langenscheidt Polski wyjaśnień
wybrać się — pot. Ale (aleś, alem itp.) się wybrał «zwrot oznaczający, że ktoś nie w porę z czymś wystąpił» Wybierać się jak sójka za morze zob. sójka. Wybierać się na tamten świat zob. grób 1 … Słownik frazeologiczny
ruszać się – ruszyć się — {{/stl 13}}{{stl 20}} {{/stl 20}}{{stl 12}}1. {{/stl 12}}{{stl 7}} rozpoczynać drogę, jazdę, marsz itp.; wyruszać, wybierać się, ruszać, wychodzić : {{/stl 7}}{{stl 10}}Ruszyć się z miasta, z domu. Ruszać się często do centrum, do Warszawy.… … Langenscheidt Polski wyjaśnień
wyrywać się – wyrwać się — {{/stl 13}}{{stl 20}} {{/stl 20}}{{stl 12}}1. {{/stl 12}}{{stl 7}} uwalniać się, wydostawać się skądś siłą, często w dramatycznych okolicznościach; próbować oddalić się od kogoś, przez kogo jest się trzymanym, więzionym : {{/stl 7}}{{stl… … Langenscheidt Polski wyjaśnień
wyprawiać się – wyprawić się — {{/stl 13}}{{stl 7}} zamierzać dokądś pójść, pojechać, dojść, dojechać; udawać się dokądś; wybierać się gdzieś : {{/stl 7}}{{stl 10}}Wyprawił się do lasu na grzyby. {{/stl 10}} … Langenscheidt Polski wyjaśnień
przejeżdżać się — {{/stl 13}}{{stl 8}}rzad. {{/stl 8}}– przejechać się {{/stl 13}}{{stl 7}} wybierać się na przejażdżki : {{/stl 7}}{{stl 10}}Może przejedziemy się gdzieś w niedzielę? {{/stl 10}} … Langenscheidt Polski wyjaśnień
wybrać się — {{/stl 13}}{{stl 17}}ZOB. {{/stl 17}}{{stl 7}}wybierać się I {{/stl 7}} … Langenscheidt Polski wyjaśnień